Scroll Top

 
Imagen del blog de sordera. Estudiar y ser sordo. España. Fotografía de una clase de en la que la intérprete signa lo que dice el profesor a un alumno sentado en primera fila.

El sistema de enseñanza para personas sordas en España posee una larga trayectoria; no en vano, el Real Colegio de Sordomudos y Ciegos (actual sede de la Escuela Superior del Ejército) abrió sus puertas en 1795.

Durante muchos años los niños y niñas con deficiencias auditivas eran enviados a colegios específicos, dónde la principal meta era que aprendiesen a hablar y a leer los labios. Seguían lo que llamamos el método oralista. Con el paso del tiempo, la lengua de signos se fue abriendo camino hasta llegar al sistema inclusivo que tenemos hoy.

Este sistema consiste en colocar a estudiantes con distintas discapacidades dentro de la educación ordinaria proveyéndolos de las adaptaciones necesarias. En el caso de las personas sordas, intérpretes. Para que la comunicación y conceptualización de la enseñanza sean correctas, es necesario que los alumnos conozcan bien la lengua y que los intérpretes estén cualificados.

En el caso de los primeros, esto se consigue impartiendo los niveles básicos en lengua de signos si los padres son oyentes (si son sordos no es necesario, ya que la lengua de signos es su lengua materna). Posteriormente, en los niveles superiores pueden aprender más vocabulario al ir surgiendo en clase; igual que los alumnos/as oyentes.

La cualificación de los intérpretes está garantizada mediante el correspondiente título, ya que sin él no se puede ejercer la profesión. Este método se explica de forma más detallada en el postEl intérprete de aula”.

Dada la inexperiencia del gobierno en temas de sordera, en su momento se decidió que las asociaciones de sordos del país gestionasen los servicios de interpretación. Así pues, un alumno/a sordo/a solicita el intérprete a la escuela, que a su vez lo solicita a la asociación quien contabiliza las horas de trabajo y pasa la factura al Ministerio de Bienestar Social, Educación o Conserjería de Educación de cada comunidad autónoma, dependiendo de quién sea el responsable.

[Actualización]

Naturalmente, la crisis actual que afecta al país hace que todo lo dicho anteriormente se quede casi siempre en mera teoría. No obstante, si las fuentes de financiación no fueran exclusivamente ayudas estatales el sistema podría funcionar de forma autónoma; logrando excelentes resultados como venía haciendo en la década pasada.

 

Fuente de la imagen:

http://www.webvisual.tv/portadas/Icono_notisord_23_10_14.jpg

Entradas relacionadas

Comentarios (2)

[…] reciente aplicación en el Ecuador, este modelo cuenta con una amplia trayectoria en países como España o Estados Unidos. El hecho de tener que educar a una población en un segundo idioma hace que todo […]

[…] educativos donde se aplica el modelo bilingüe – bicultural; por ejemplo Estados Unidos o España; donde el volumen de licenciados, ingenieros, diplomados y técnicos con pérdida auditiva o […]

Los comentarios están cerrados.