A finales del siglo XIX, el lingüista Ferdinand de Saussure propuso su Triángulo Semiótico.
Este esquema planteaba la unión de tres elementos dentro del signo lingüístico (palabra) de tal forma, que sabiendo uno se podían generar los demás. Actualmente este modelo ha sido ampliado, discutido y revisado. Sin embargo, es un buen referente para poder empezar a comprender las bases de las palabras como signos lingüísticos y por tanto su uso a la hora de efectuar una traducción.

En este triángulo encontramos el primer elemento que es el referente. Es la imagen o concepto mental que nos evoca el signo lingüístico. Este elemento no está condicionado por factores humanos, es “natural”.
Imaginemos que nos dicen la palabra “caballo”. Lo más seguro es que lo primero que nos venga a la mente sea una imagen como esta:

Esta imagen está condicionada por nuestro acerbo cultural, tradiciones, forma de vida, etc… De hecho en países sajones la imagen mental que surge al oír “caballo” es más parecida a esta:

Lo mismo ocurre con la palabra “árbol”. En los países del Sur de Europa, la imagen mental es algo como esto:

Sin embargo en el Norte se tiene más esta idea:

En cambio en países tropicales, la imagen que se genera es distinta:

Como vemos la imagen mental a la que asociamos una palabra está siempre condicionada por nuestra cultura y forma de vida. Esta es la principal razón por la que Lengua y Cultura están siempre relacionadas.
Decimos que el referente es un elemento “natural” del triángulo porque normalmente es algo que ya existe, independientemente de quien use o no el signo lingüístico.
Fuente de la imagen:
https://pixabay.com/static/uploads/photo/2014/04/03/10/00/tree-309549_640.png
Fuente de la imagen:
https://pixabay.com/static/uploads/photo/2012/04/12/19/24/spruce-30277_640.png
Fuente de la imagen:
https://pixabay.com/static/uploads/photo/2013/07/12/15/05/palm-tree-149413_640.png
[…] ← Anterior […]
[…] significante es el símbolo arbitrario que representa al referente. Puede ser escrito, dibujado, o […]
[…] La sociedad prohíbe o censura su uso; sin embargo, estas palabras no son malas per se. Es el significado que le atribuye la comunidad de hablantes el que las hace indeseables. La […]
[…] significa que el significante es distinto para cada una de ellas; pero que ambas comparten el referente y el […]
[…] Lo que decimos se corresponde con una imagen mental; tal y como se enuncia en el Triángulo de Saussure. […]
[…] Lo que decimos se corresponde con una imagen mental; tal y como se enuncia en el Triángulo de Saussure. […]
[…] se debe a que nuestro cerebro está cargando los referentes para formar la oración. También ocurre cuando repasamos tareas, órdenes o procesos que no […]
[…] mejor la diferencia entre ellas primero debemos saber que es una unidad de significado. Esto es, un signo lingüístico que alude a una […]